2007年7月18日星期三

魔炮SS广播剧第二卷角色歌翻译。

我对自己的语文水平没什么信心,也不能保证绝对翻译正确。所以有错请指出,文笔问题……请自己加以修饰吧……

因为fine桑似乎对粉红萝的角色歌很有兴趣,所以先翻了这首。

原文:

いつの日か

作詞:A-ko
作編曲:佐野広明
歌:キャロ・ル・ルシエ (高橋美佳子)

遠く霞んだ
道程の記憶は
いつの日も
ただひとりで
安らぐ時もなく

風を頼りに
森の木を褥に
ただ続く 終わりのない
孤独の連鎖

あの日あなんたと
出会えた時から
あの日あなたが
ぬくもりくれたから

春の温度が
氷を溶かすように
凍てついた心の奥
光が射した

あたたかな想いと
触れあえる喜びと
生きる意味をみんな
あなたがくれた

そっと触れたい
その心の中
もっと抱きたい
寂しさも痛みも

あの日あなたが
くれてた優しさ
もっとあなたに
返してゆきたくて

いまは小さく
頼りないこの手も
いつの日か
あなたのこと
守れるように

癒せるように

翻译:

总有一天

远处变得朦胧
旅程中的记忆
不论何时
都只是孤身一人
也没有安稳的时刻

依靠着风
以林木为床榻
只是持续着 没有终结的
孤独的连锁

自从那天
与你相遇
自从那天
你给与了我温暖

春天的温度
将冰融化
光照亮了
我冻结的心的深处

温暖的思念
相互接触的喜悦
生存的意义
都是你给与的

想要轻轻地接触
在我的心中
想要更多地拥抱你
不论是寂寞还是痛苦

那一天
你给与的温柔
想要更多地
报答给你

现在这幼小
还不值得依靠的手
也总有一天
能将你守护

能将你治愈

接下来是奈叶的角色歌。

原文:

あなたの笑顔に

作詞: 都築真紀
作曲:happy soul man
編曲:安井歩

ねえ 出会ってからいままでの
小さな想い出 そっと
ふたりで今 消えないように
つないだ手のその中に

ねえ そばにいられる間は
誰よりやさしく抱くよ
いつか遠く 離れたときも
ぬくもりにかわるように

ふれあえた
優しさと 微笑みと
愛しい気持ち
ぜんぶあなたの笑顔に贈る
しあわせになれるように

ねえ いろんな事を幾つも
教えてくれたね いつも
笑顔 涙 わがままだって
みんた心の宝石

ねえ 抱きしめててくれたようね
寂しい気持ちも全部
そっと歌う ちいさな歌は
あなたへの贈り物

導くよ
花になり 星になり
あなたを照らす
いつかあなたが旅立つ日まで
幸せが満ちるように

ふれあえた
優しさと 微笑みと
愛しい気持ち
ぜんぶあなたの笑顔に贈る
しあわせになれるように

青空を見あげながら
微笑んでいけるように

翻译:

赠与你的笑容

呐 从相逢直到现在
小小的思念 轻轻的
不会消失 现在就在两人
相牵的手中

呐 当我在你身边的时候
会比谁都温柔地拥抱你
为了即时有一天遥远地分离
也能够化为温暖

相互接触
不论是温柔 微笑
还是爱你的心情
全都赠给你的笑容
成为你的幸福

呐 不知多少的各种事情
告诉了我 不论何时
笑容 泪水 即使是任性
都是我心中的宝石

呐 已给与了拥抱吧
寂寞的心情也全都
轻轻的歌唱着 这轻柔的歌声
是给你的赠礼

会指导着你的
成为花朵 成为明星
照耀着你
直到何时你踏上旅途
也能感到心中充满幸福

相互接触
不论是温柔 微笑
还是爱你的心情
全都赠给你的笑容
成为你的幸福

抬头仰望青空时
能够露出微笑

接下来是菲特的角色歌。先放上原文,因为有部分翻译不太清楚,所以不知什么时候能翻完,可能要过相当长一段时间吧,请姑且先忘了这件事……

原文:

Present

巡り会えた偶然と
触れあえた喜びと
時々すれちがったり
つまづいて 迷うときも

一緒に歩んできたね
移りゆく季節にも
離れて過ごす時にも
守りたい想いこめて

いつも抱きしめたい
そっと胸の中に
しあわせをあげたい
世界中 誰よりきっと

いつか 大人になってく
あなたたちのことを
今はまだ 見守らせて ねえ

そっと 抱きしめさせてね
大切な想いを
いつも 伝えたいから

少し 切ない記憶
悲しみも涙も
一緒なら きっと大丈夫

いつも 幸せくれてる
あなたたちのことが
大好きだから

孤独な日々を過ごした
傷痕や寂しさを
優しさへとかえてゆく
つなげてく 心の風

いつも抱きしめたい
そっと胸の中に
ぬくもりをあげたい
この空の どこにいたって

いつか 大人になってく
あなたたちのことを
今はまだ 見守らせて ねえ

そっと 抱きしめさせてね
大切な想いを
いつも 伝えたいから

いつか 大人になるまで
それまでのひととき
ぬくもりも 愛情もぜんぶ

みんな 小さなその手に
伸びてゆく背中に
贈りたいから

没有评论: